2026年1月7日 星期三

一位ABC眼中所見的大安森林公園 & 荒野大安導覽解說服務

舞菇說說話:
這段影片是一位從小生長在美國的ABC(美籍華裔)眼中,所
看見的大安森林公園
Joshua Tu (杜璟瑜) 於2025年暑假回台灣探訪親人,在舞菇的推薦之下,
第一次來到大安森林公園、第一次接觸SOW荒野保護協會大安森林公園解說組
也是第一次跟拍了一段大安解說組的夜觀解說服務。
年輕人覺得荒野在城市公園裡的服務很有意思,又在荒野志工老鷹(大安解說組現任組長)和舞菇(特殊教育小組
第十屆特工坊總召)的介紹下,採訪了資深荒野人高永興老師。在此特別感謝永興老師接受採訪,介紹荒野在大安森林公園的生態導覽以及特工坊的活動,也要謝謝大安組長老鷹發起這個影片拍攝的企劃,還在百忙之中抽空為Joshua及其家人,在大安森林公園做了一次獨家的解說導覽服務,連帶舞菇也受益匪淺、對大安森林公園的生態有了更進一步的了解。還要謝謝杏鮑菇(陳加恩),協助Joshua採訪永興老師。
在此敬邀各位夥伴,針對影片剪輯內容,給年輕人一些鼓勵和指導^^

an introduction to Daan Park/大安森林公園簡介 | @joshuatuworldwide
PS.
Joshua
 是舞菇的外甥,原本是有意介紹他能夠一次認識荒野大安組和特殊教育小組兩個服務面向的;可惜Joshua來台的時段,只有大安組有辦理服務活動,因此影片中側重在大安組。期待未來Joshua有時間再次回台灣,跟特工坊的夥伴一起體驗一下特殊教育小組的服務活動,順便也拍一段新的影片:)

2026年1月1日 星期四

2026年元旦推薦閱讀 科普平台~ Frontiers for Young Minds

舞菇說說話:
剛整理完2025年波隆那兒童書展跨媒體獎名單,看到一個很有意思的兒少科普教育網路平台,Frontiers for Young Minds青少年思維的新領域 (googl翻譯對Frontiers一詞的翻譯是「前沿」,這個詞彙超出舞菇的理解能力了,所以才決定用了新領域這個詞彙https://kids.frontiersin.org/zh 。
最大的亮點就是所有
稿件經成人編輯初步評估後,由學齡兒童決定是否發表一位三至十年級的學生在科學導師的指導下審查稿件,並就文章的清晰度和易讀性提出回饋意見。之後,原作者、科學導師和成人編輯會根據孩子的意見共同修改文章。讓青少年讀者參與出版前端過程,並且提出自己的見解,這樣的互動,對編輯工作者而言,似乎很麻煩^^|| 因為青少年們的學理基礎可能不是那麼充足,可能會讓一篇文章的發刊過程變得事倍功半......;可是對參與審稿的孩子們來說,是個非常難能可貴的經驗。再從另一個面向來說,這也讓編輯真正實際直觀認識,什麼才是兒童真的能看懂、覺得有趣的寫作方式!

elcome to Frontiers for Young Minds | rontiers

https://youtu.be/QqZ2i2JqQX4?si=p1e4y6obysIMcz6L
運作方式 : https://kids.frontiersin.org/zh/about/journal
PS
如果點選連結時沒有直接跳到中文畫面,可以點選右上角的地球圖案,下拉點選最後一個「中文」選項,但是呈現的會是簡體中文字;如果真的不習慣閱讀簡體字或者看不懂簡體中文字,也可以把滑鼠游標移到在網頁畫面上任一處,按滑鼠右鍵,會出現一個視窗(如下圖),點選「翻譯成中文(繁體)」就可以了。