跨媒體項目(CrossMedia Projects):波隆那拉加齊跨媒體獎國際評審團將選出那些在遷移、交叉或擴展到書籍、電視和電影、電玩遊戲、行動裝置或智慧音箱領域方面取得令人信服成功的跨媒體敘事專案. 這本書必須是整個計畫所提供的更廣泛的敘事宇宙發展的基礎。 The International Jury of the BolognaRagazzi CrossMedia Award shall identify crossmedia narrative projects that have convincingly succeeded in migrating, intersecting or extending their reach into the world of books, television and cinema, videogames, mobile devices or smart speakers. The book must be fundamental to the development of the wider narrative universe afforded by the overall project.
數位閱讀體驗(Digital Reading Experiences):評審團將選出能夠透過應用程式、閱讀平台、內容庫或數位社論系列,以令人信服且原創的方式將兒童和兒童的閱讀體驗轉移到數位媒體的計畫。 The Jury will identify projects capable of transferring the reading experience of children and kids to digital media in a convincing and original way through applications, reading platforms, content libraries or digital editorial series.
國際評審團將從提交的作品中為兩個類別各頒發一個獎項。評審團也可能授予特別提及獎。
參加資格(要求)
跨媒體項目 ~ (有紙本書的存在是必要條件,可以是紙本書轉電子媒體,也可以是電子媒體轉製為印刷品 ~ 這一段是舞菇對下文的理解) 跨媒體計畫以適合兒童及青少年讀者的書籍為標的:小說、圖畫書或圖文書作為起點或終點。對於從印刷書籍轉向數位格式的項目,多媒體擴展必須在2021年1月1日至2023年12月31間首次出版/發布。同樣,對於從數位版本到印刷版本的項目,源自多媒體項目的書籍必須在2021年1月1日 至2023年12月31日期間首次出版。 所提交項目涵蓋的不同媒體範圍應作為評審團評估的參數之一。以下是評審團將考慮的媒體類別的範例: (原文為義大利文如下) Progetti crossmediali Il progetto crossmediale dovrà avere come punto di partenza o di arrivo libri, romanzi, albi illustrati e graphic novel, dedicati alla fascia d’età compresa tra gli early e i young readers. Nel caso di progetti che vadano dalla carta al digitale, le espansioni multimediali devono essere state pubblicate / rilasciate per la prima volta nel periodo compreso tra il 1° gennaio 2021e il 31 dicembre 2023.Allo stesso modo, nel caso di progetti che vadano dal digitale alla carta, i libri derivati da progetti multimediali devono essere stati pubblicati per la prima volta nel periodo compreso tra il 1° gennaio 2021 e il 31 dicembre 2023. L’articolazione del progetto complessivo su più media differenti sarà uno dei parametri di valutazione della giuria. A titolo esemplificativo, indichiamo di seguito le categorie di espansioni che saranno prese in considerazione dalla giuria:
圖書
電影
電視劇
應用程式(行動、AR、VR 等)
電玩遊戲(手機、遊戲機、PC、瀏覽器)
網路平台
podcast
智慧音箱的音訊內容
網路漫畫
社交寫作平台
數位閱讀體驗 適合兒童及青少年讀者年齡層的電子書,數位閱讀體驗必須透過數位閱讀平台、圖書館、應用程式或數位出版系列提供,並且必須在2021年1月1日 至2023年12月31日之間首次出版或有新內容發布 (原文為義大利文如下) Esperienze digitali di lettura Devono offrire esperienze di lettura dedicate alla fascia d’età compresa tra gli early e i young readers attraverso piattaforme digitali di lettura, libraries di contenuti, applicazioni o collane editoriali digitali. Devono essere state pubblicate per la prima volta o avere nuovi contenuti pubblicati nel periodo compreso tra il 1° gennaio 2021 e il 31 dicembre 2023.
舞菇小評 : 1.沒錯,波隆那數位電子書(DIGITAL)獎,獎項更名為跨媒體(CROSSMEDIA)獎了。評審團表示 :該獎項由最能將其敘事觀,擴展成為其他媒體呈現出來的出版項目(made up of the publishing projects that have best
expanded their narrative universe to other media.)。 舞菇想,這個意思會不會就是把獎項定義為「把敘事的原創改編為其他媒體呈現」了....這樣來說,若為數位原創的作品,不知是否會有無法評分的困擾啊^^|| 「跨媒體」(CROSSMEDIA)似乎比多媒體、電子書、數位....等字眼,更能涵括多種方式呈現出來的電子繪本。舞菇追蹤了數年波隆那數位出版獎得獎作品,也深刻感受到繪本數位出版的瓶頸,需要繪本素養深厚的各國人才與數位媒體藝術人才齊聚共同討論,才能逐步突破。 因為在電腦網路上呈現的原創或者改編繪本,呈現的方式包含了靜態、有聲、動畫、互動、AR、VR.....百花齊放、方興未艾;但要說哪一種呈現方式最被認可?哪些呈現方式會逐漸消聲匿跡?未來獲得此大獎的作品,會不會都是改編自紙本繪本的3D或者2D多媒體動畫影片?還是有更多令人驚喜的原創或者改編形式出現?且讓我們拭目以待吧! 榮獲2021年跨媒體獎的是"The snail and the whale",原著者Julia Donaldson,導演DanielSnaddon。 2.小小主角的模樣,以及和牠的同伴生長的地方,照理說應該是個小海螺沒錯。可是小海螺行走在陸地上,也會留下跟蝸牛一樣的銀白色痕跡嗎?本片也是2022兒童影展的作品之一,中文翻譯的確是"海螺".....可舞菇心理沒底.....而且,總覺得如果是生活在陸地上的蝸牛,能有機會跟著鯨魚去大海旅遊,感覺會覺得更加暢快^O^
生態問題,等舞菇問到了確實的答案,再來決定要不要把翻譯"蝸牛"改成"海螺"...... 更正 : 故事內文一開始就說明"This is a sea snail "(英語:Sea snail)海螺,是一種腹足綱的軟體動物,專指生活在海裏或者海岸邊的螺類。(詳見維基百科說明)
提醒 : 2020年義大利波隆那世界兒童插畫展及書展延期, 至2021年4月月12日~15日與您再見 ~ 舞菇小小提醒 : 波隆那電子書獎的比賽是免費參加的,而且作品可以是任何一種語言。 但是要記得,使用格式必須為移動裝置Apps程式或者是網頁模式( in mobile app or web formats) 2020年波隆那電子童書首獎 : THE WANDERER: FRANKENSTEIN’SCREATURE | Arte/LaBelle Games, France
作者 : Thibaut de Corday 畫者 : Charles Boury 本書以令人驚嘆的藝術指導,令人回想的水彩畫為創作對象,帶領他們進行啟發性的旅行,以他們自己的方式創作瑪麗·雪萊的哥特式經典作品,通過無辜的眼睛探索世界及其方式傳說中的生物。 https://youtu.be/_1XJNzRjV94
遊戲玩法 :
根據玩家的行動,生物的進化方式會有所不同,這不僅會影響故事,還會影響遊戲玩法。
該生物的情緒狀態是遊戲體驗的中心:
面對測試情況,其狀態可能會因悲傷而變化,從憤怒到瘋狂。
這些情緒狀態動態地改變了遊戲過程,改變了視覺,聲音和遊戲玩法。
特點 :
故事和環境根據情感而變化。 根據玩家的選擇,提供個性化的體驗多種場景。 易於處理。 沒有遊戲結束(No Game Over)。 以上介紹文字取材於LaBelle Games公司官網 http://www.labellegames.com/projects/frankenstein-and-the-wanderer) 評審的話:
"We loved the
way this Victorian gothic novel has been reimagined in digital, combining great
visuals, subtle gameplay, interactive narrative and atmospheric sound design.
For teen readers it creates a whole new and authentic way to explore a classic
text, while being respectful of the original text."
https://youtu.be/WDw9Svd75A8 評審的話 : "An app that allows kids to explore the beautiful Australian bush through the eyes of a lovely wombat, approaching the topical subject of protecting our natural environment in a sensitive manner. Your finger navigates its way through the narrative, melting away the bush to uncover the next surprise. The combination of visual, audio and user experience come together to create a title worthy of significant praise. "
"This skillful
app rethinks the dictionary for the touchscreen vital expanding a child’s
vocabulary in a playful and engaging way. The growing worm (Puku) grows
to reward and motivate the learner, and the pedagogical merits of the app in
developing language skills are clear. The target age range is often under catered
for in terms of literacy apps and this app stands out as a great example.
"
Authors: Nicolas Blanc, Stéphane Lison
Illustrator: Lise Melinand
https://youtu.be/J2RedR5uZp0
評審的話 :
"A fun musical toy box that allows you to play around with a range of
different types of bands, combining instruments into melodies. With a simple
but charming visual style, this amusing app engages young kids in creating
music, through the performance of whimsical animal
characters." 以上訊息來自http://www.bookfair.bolognafiere.it/en/highlights/awards/bolognaragazzi-digital-award/1034.html
全球規模最大西語書展,墨西哥瓜達拉哈拉書展(Guadalajara
International Book Fair),將於2014年11月29日至12月7日一連九天盛大舉行,為開發深具潛力的西語廣大市場,2013年台灣館首度參展成績亮眼,不僅帶動台灣出版業跨足中南美州最大書展的信心,促進西語國家對台灣原創出版的認識,更陸續傳出多部作品進入審閱及版權洽談階段的佳績,歡迎台灣出版同業於8月20日前踴躍報名,共同打開西語出版市場大門,拓展全球第二大語言的版權商機。