2024年1月30日 星期二

轉載 : 2023年波隆那跨媒體獎得獎版品簡介

舞菇小評 : 
.舞菇挺喜歡跨媒體得獎作品《Otthon》書中小男孩在家門口地上畫的那棵樹,覺得那是個夢想的藍圖.......
.特別推薦聽障小超人《埃爾迪阿福》,形象非常可愛,助聽器看起來也好酷呢!原文是長篇漫畫,小天下出版翻譯為《大耳朵超人
.數位圖書館提名得獎、作品皆是以兒童知識性
學習、操作教育功能強為主的可雙向互動平台。
.《裙褲》是有堅強意志的女性們的故事動畫大集合,感覺很勵志。
.1001種語言,有很偉大的志向,要提供一個平台給兒童、教師上傳手製繪本,邀集
志願者把故事原文翻譯成各國文字上傳,各種語言的繪本給孩子當作母語閱讀書,也有讓每一本書都有機會成為雙語有聲書......製作規範請連結 https://www.bilingual-picturebooks.org/zh/add-a-book 申請下載,可選擇兩種語文對照。

話說,波隆那跨媒體獎獎項,年年都有變革......
想來,因為相較於繪本圖書,跨媒體是非常年輕的閱讀媒材——即便是
將近60年歷史的波隆那兒童插畫展,也還在摸索衡量最合適的定義、以虛懷若谷、百川納海的心態,盡可能的增加獎項、鼓勵出版業者、個人參賽者推陳出新,接納不同格式、載體展示的兒童及青少年文學作品。期待看見2024年入圍作品,不知又會有什麼樣的驚喜呢^^

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
以下波隆那跨媒體獎  評審評論引用自波隆那書展官網 :
https://www.bolognachildrensbookfair.com/en/awards/bolognaragazzi-crossmedia-award/braw-crossmedia-the-2023-winners/12557.html
2023年版,六位國際評審團評審了
來自全球30個國家和地區的90多件參賽作品評審團從最終的 10 件作品入圍名單中選出了兩名獲獎者(一名為CrossMedia Projects,一名為數位圖書館)以及四名特別推薦獎。 

跨媒體項目得獎者 : 《奧頓》Otthon

出版商:Vivandra Books
國家:匈牙利
書名:  Otthon(家)
作者:Kinga Rofusz
擴展:從書籍到動畫短片
製片人:BÉLA KLINGL(克格勃工作室)
《奧頓》Otthon - Rofusz Kinga filmje | K.G.B. Stúdió

https://www.youtube.com/watch?v=yilss5Uy1Qw
評審團的評論:
「對一個動作的美麗召喚,以印刷和動畫形式精美而敏感地呈現。有時,我們無法表達我們生活中的重大事件,直到它們發生很久之後。所以,在奧托(在書中和電影中,選擇以無言的方式呈現孩子對搬家這樣勢不可擋的事情的反應似乎是一個很好的選擇。作者透過一個故事向我們講述了情感紐帶本質的普遍故事。簡單的敘事和詩意的圖像幾乎與家人以及他們對家的不同感受一起浮現。奧森還講述了我們與自然的聯繫的故事——即使我們不是,但它也是永恆的。評審團讚賞短片的出色攝影質量,給予了巨大的回報注重圖像的構圖,並配有完美描述故事的配樂。”  
What the jury said:
"A wonderful evocation of moving home, rendered beautifully and with great sensitivity in both print and animation. Sometimes we cannot put words on big events in our lives until long after. And so it seems fitting that Otthon (Home) is a wordless portrayal both in book and movie forms of a child’s reaction to something so life changing as moving home. The author tells us a universal story of the nature of connections, with effortless storytelling and a fluid and poetic imagery that almost floats with the family and their many different feelings about home. Otthon also tells a story of our connections to nature - immutable even when we are not. The jury has appreciated the exquisite cinematographic quality of the short movie, which takes care of the image composition and is accompanied by a magnificent soundtrack that perfectly describes the story." 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

數位圖書館得獎者:onfon創作工作室(平台)


發行商:Fonfon
國家:加拿大
類型:基於網路的創意平台
一個基於網路的平台,供兒童使用取自 Fonfon 出版的幾張專輯的視覺元素(人物、佈景、配件)創作自己的故事。 
Tutoriel | Atelier de création Fonfon | Éditions Fonfon


評審團評論:
「這是一個針對4 12 歲兒童的基於網絡的互動平台,允許孩子們使用引人入勝的視覺元素(人物、佈景、配件)創作自己的故事,這些元素取自出版商的圖書收藏中的幾張專輯,包括《火柴棍》湯. 評審團讚賞有趣、富有創意和有益的故事製作體驗:用戶可以使用不同的功能,例如編寫文本、選擇風景和圖像、錄製他們的聲音、發布並與朋友和家人分享他們的故事,以及向教師建議的閱讀和寫作研討會活動。”   

What the jury said:
"A web-based interactive platform for ages 4-12 that allows children to create their own stories using the engaging visual elements — characters, sets, accessories — taken from several albums from the publisher’s book collection, including The Matchstick Soup. The jury has appreciated the fun, creative and rewarding story-making experience: the different features available to users, such as writing text, selecting scenery and images, recording their voice, publishing and sharing their story with their friends and family, as well as the activities suggested to teachers with reading and writing workshops."   


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

跨媒體項目特別推薦獎 : 埃爾迪阿福

出版商:艾布拉姆斯圖書
公司 國家:美國
書名:  EL DEAFO (大耳朵超人)
作者:CECE BELL
擴展:從書籍到動畫系列
製片人:WILL MCROBBCECE BELLCLINT ELANDCLAIRE FINNSARA BOTTFELD

El Deafo - Tomorrow by Waxahatchee (Music Video) | FilmNews2


評審團評論:
「最初的圖像小說被創造性地轉變為精彩的動畫電視劇,但沒有失去任何原始力量。它提醒我們,我們都有特殊的需求;它為觀眾提供了一個工具包重新思考一個人的殘疾,向所有擔心融入社會的人傳達一條信息。
作者很早就想出瞭如何充分利用她的殘疾,將其變成一種超能力。通過這樣做,我們展示瞭如何才能不被忽視。如果我們積極、有創造力,並且周圍都是支持我們的社區,那麼這只是平凡但也非凡。因此,這個故事向我們講述了對多樣性和欺凌的接受,同時採用幽默和冒險,使其對所有觀眾都非常有吸引力。
What the jury said:
"What started as a graphic novel has been creatively transformed into a wonderful animated TV series, without losing and of its original power. It’s a reminder that we all have special needs; and it gives the viewer a tool kit for rethinking one’s disability, with a message for anyone who worries about fitting in.
What started as a graphic novel has been creatively transformed into a wonderful animated TV series, without losing and of its original power. It’s a reminder that we all have special needs; and it gives the viewer a tool kit for rethinking one’s disability, with a message for anyone who worries about fitting in.
The author figures out very early on in life how to make the most of her disability by turning it into a superpower. And by doing so shows how we can all be not just ordinary but extraordinary too, if we are positive, creative and surrounded by communities who support us. Thus, the story speaks to us about acceptance of diversity and bullying, while employing humour and adventures that makes it very attractive for all audiences. “


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

跨媒體項目特別推薦獎 : 狂喜與悲傷難忍之樹

出版商:Dirt Lane Press
國家:澳洲
書名:  
The Tree of Ecstasy and Unbearable Sadness
作者:Matt Ottley
範圍:從書籍到音樂、有聲讀物和短片
製片人:Tina Wilson
Excerpt from Matt Ottley's Film of "The Tree of Ecstasy and Unbearable Sadness" | Matt Ottley
評審團評論:
這是一部面向年輕人/成年人的美麗、發人深省、感人至深的多媒體作品,它成功地實現了其既定目標,即'為圍繞精神疾病進行的持續討論做出貢獻,從而加深理解產生同理心和同情心'” .透過插圖、文字、短片和音樂,該專案詩意地讓我們與藝術家、音樂家、合唱團一起穿越黑暗和情感挑戰。從而我們了解各種形式的藝術如何幫助我們理解黑暗,找到光明,以及我們回家的路。雖然這些插圖可能會讓年幼的孩子感到不安,但處理抑鬱症的主題是透過美麗、創造力和令人耳目一新的誠實來解決的。
What the jury said:
"A beautiful, thought provoking and touching multimedia work for young adults/adults which succeeds in its stated aim of ‘contributing to the ongoing discussion around mental illness in a way that leads to greater understanding…to empathy and compassion’. Through illustration, text, a short movie and music, the project poetically allows us to traverse the darkness and emotional challenges together with the artist, musicians, choir. We thus learn how art in all its forms can help us make sense of the dark, find the light, as well as our way home to ourselves. While the illustrations may be upsetting to younger children, the topic of dealing with depression is addressed with beauty, creativity, and refreshing honesty."    


~~~~~~~~~~~~~~~~



關於
Culottées 是對佩內洛普·巴吉厄 (Pénélope Bagieu) 作品的 100% 動畫改編,於 2016 年在 《世界報》在線發表 ,並由伽利瑪 (Gallimard) 出版。 
阿帕奇戰士或好萊塢美人魚、燈塔看守人或巨魔創造者、婦科醫生或皇后、搖滾明星或大鬍子女士、運動員或薩滿、探險家或宇航員......,由好萊塢女演員兼製片人海蒂·拉瑪(Hedy Lamarr) 創作,但最重要的是,她是技術發明者WiFi 的起源,傑出游泳運動員和現代泳衣發明者Annette Kellerman,社會工作者、利比里亞活動家和諾貝爾和平獎得主Leymah Gbowee…
許多女性因一個共同點而團結在一起:在她們的生活中,她們的行為改變了她們的生活,進而改變了她們的時間和整個社會。這些女性憑藉著她們的頑強、大膽和堅強的性格,面對逆境、克服偏見、打破障礙。她們敢做敢做,做自己想做的事,是真正的「大膽」女性!
作者:佩內洛普‧巴吉厄
 2007年,她創建了一個卡通部落格我的生活完全迷人,該部落格的出版繼續在書店取得成功,之後她繪製了約瑟芬的冒險經歷,並為出版和媒體增加了 插圖 2015年,她簽約了 《加州夢》  2018年哈維獎),隨後又憑藉兩卷《 裙褲》獲得了巨大成功,並獲得了2019年艾斯納獎最佳外語圖書獎。 
Extrait des “Culottées”, d'après Pénélope Bagieu (Annette Kellerman) | Telerama

相關連結 : https://www.france.tv/france-5/culottees/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

閱讀連結 : https://www.bilingual-picturebooks.org/zh/buecheruebersicht
平台提供各種語言的繪本,
平台介紹 : 
我們想讓孩子們找到用他們的母語寫的書籍。
世界上有許多孩子,他們接觸的第一本書並不是用他們的母語寫的:被迫逃離自己國家的孩子、土著社區的孩子、移民的孩子。
大聲朗讀能給其他孩子帶來的安全感與親密感,卻給這些孩子帶來了陌生和不安。教育的門檻變得異常的高。
我們想讓孩子們找到自己的聲音。
雖然故事是用來傾聽的,可是大人們很少會真正的去傾聽孩子們的聲音。
因此,孩子們能在 “1001 Languages at bilingual-picturbooks.org” 找到自己的聲音。孩子們能在這兒發表自己寫的故事,不管是哲學書籍,童話故事,還是關於一隻小雞坐巴士到月球的故事。
二百多位志願者將這些故事翻譯成無數種語言。
每位元家庭,幼稚園,學校以及其他組織都可以免費下載這些故事。並且可以自由選擇他們需要的語言組合。

法律資訊

www.bilingual-picturebooks.org 是一個純粹的非營利項目。其運營完全依靠捐贈與志願奉獻。

其基本理念為,免費為家庭與閱讀推動者提供故事。因此,我們無法向兒童作者和志願翻譯繳納任何費用。所有作者、插圖畫家與翻譯人員將故事、圖片與翻譯作品的權利轉讓至Bücherpiraten。但是,我們當然會指明作者、插圖畫家與翻譯人員的姓名。 
明確禁止自身與他人以商業用途使用這些翻譯。  
我們保留是否、何時,以及以何種順序出版和翻譯書籍的權利。

 



2024年1月27日 星期六

轉載 2024年波隆那跨媒體徵獎 獎項分類(最新)

本獎項免費參加,對象為:出版商、智慧財產權所有者、作者、智慧財產權開發者/製作者以及所有參與專案創作和製作的其他人開放

該獎項將分為兩個類別:

  1. 跨媒體項目(CrossMedia Projects):波隆那拉加齊跨媒體獎國際評審團將選出那些在遷移、交叉或擴展到書籍、電視和電影、電玩遊戲、行動裝置或智慧音箱領域方面取得令人信服成功的跨媒體敘事專案. 這本書必須是整個計畫所提供的更廣泛的敘事宇宙發展的基礎。
    The International Jury of the BolognaRagazzi CrossMedia Award shall identify crossmedia narrative projects that have convincingly succeeded in migrating, intersecting or extending their reach into the world of books, television and cinema, videogames, mobile devices or smart speakers. The book must be fundamental to the development of the wider narrative universe afforded by the overall project.
  2. 數位閱讀體驗(Digital Reading Experiences):評審團將選出能夠透過應用程式、閱讀平台、內容庫或數位社論系列,以令人信服且原創的方式將兒童和兒童的閱讀體驗轉移到數位媒體的計畫。
    The Jury will identify projects capable of transferring the reading experience of children and kids to digital media in a convincing and original way through applications, reading platforms, content libraries or digital editorial series.

國際評審團將從提交的作品中為兩個類別各頒發一個獎項。評審團也可能授予特別提及獎。

參加資格(要求)

  1. 跨媒體項目 ~
    (有紙本書的存在是必要條件,可以是紙本書轉電子媒體,也可以是電子媒體轉製為印刷品 ~ 這一段是舞菇對下文的理解)

    跨媒體計畫以適合兒童及青少年讀者的書籍為標的:小說、圖畫書或圖文書作為起點或終點。對於從印刷書籍轉向數位格式的項目,多媒體擴展必須在2021年1月1日至2023年12月31首次出版/發布同樣,對於從數位版本到印刷版本的項目,源自多媒體項目的書籍必須在2021年1月1日 至2023年12月31日期間首次出版
    所提交項目涵蓋的不同媒體範圍應作為評審團評估的參數之一。以下是評審團將考慮的媒體類別的範例:
    (原文為義大利文如下)
    Progetti crossmediali 
    Il progetto crossmediale dovrà avere come punto di partenza o di arrivo libri, romanzi, albi illustrati e graphic novel, dedicati alla fascia d’età compresa tra gli early e i young readers. Nel caso di progetti che vadano dalla carta al digitale, le espansioni multimediali devono essere state pubblicate / rilasciate per la prima volta nel periodo compreso tra il 1° gennaio 2021 e il 31 dicembre 2023. Allo stesso modo, nel caso di progetti che vadano dal digitale alla carta, i libri derivati da progetti multimediali devono essere stati pubblicati per la prima volta nel periodo compreso tra il 1° gennaio 2021 e il 31 dicembre 2023. L’articolazione del progetto complessivo su più media differenti sarà uno dei parametri di valutazione della giuria. A titolo esemplificativo, indichiamo di seguito le categorie di espansioni che saranno prese in considerazione dalla giuria:
  • 圖書
  • 電影
  • 電視劇
  • 應用程式(行動、AR、VR 等)
  • 電玩遊戲(手機、遊戲機、PC、瀏覽器)
  • 網路平台
  • podcast
  • 智慧音箱的音訊內容
  • 網路漫畫
  • 社交寫作平台
  1. 數位閱讀體驗
    適合兒童及青少年讀者年齡層的電子書,數位閱讀體驗必須透過數位閱讀平台、圖書館、應用程式或數位出版系列提供,並且必須在2021年1月1日 至2023年12月31之間首次出版或有新內容發布
    (原文為義大利文如下)
    Esperienze digitali di lettura
    Devono offrire esperienze di lettura dedicate alla fascia d’età compresa tra gli early e i young readers attraverso piattaforme digitali di lettura, libraries di contenuti, applicazioni o collane editoriali digitali. Devono essere state pubblicate per la prima volta o avere nuovi contenuti pubblicati nel periodo compreso tra il 1° gennaio 2021      e il 31 dicembre 2023.

參與該獎項即表示完全接受以上這些規定。 

其他更多細節及規定共11項,請連結波隆那書展官網 : https://www.bolognachildrensbookfair.com/en/awards/bolognaragazzi-crossmedia-award/braw-crossmedia-2024-regulations/10694.html

2024年1月25日 星期四

荒野特工坊實驗活動~推廣踏入自然環境暖身(凱風銀髮樂活學苑) 2024.01.23.

舞菇說說話 :
舞菇從2015年擔任荒野特工坊的輔導員至今,第一次帶領特殊教育室內活動這也是特工坊首次嘗試進行室內課程,這個活動的性質,和荒野特工坊的終極目標——帶領學員走進大自然、領略大自然的美,是能夠相輔相成的。
我們的目標是 :
藉由今天的暖身課程,鼓勵學員和家人走進大自然,體驗陪伴樂齡家人與自然接觸的技巧、共同舒展身心靈。
課程進行方式為 :
1.以五感中的嗅覺、觸覺和視覺為主,認識4月戶外活動時,會真實接觸到的生態環境元素(植物葉片的氣味、樹皮樹葉果實等實體的觸感、外型、顏色..
2.運用志工在戶外蒐集的葉片、花、果莢、種子、樹皮.....等自然物創作一幅畫(強調蒐集的植物實體為撿拾而非摘採)
由於長者們都非常活潑開朗,樂在融入課程中,所以活動進行順利,氣氛也很愉悅溫馨。舞菇覺得,類似的暖身課程時間,如果能夠安排在在行前的一個月內進行,效果一定更棒(效果最好的當然是隔天就出發啦^O^) 。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
活動名稱】 荒野特工坊實驗活動 ~ 推廣踏入自然環境暖身
【主辦單位】​ 荒野保護協會台北分會-特工坊 
【活動時間】​ 民國11301 23日 (星期二)​9:3011:30
【活動地點】​ ​凱風銀髮樂活學苑(日間照顧中心)中山區樂群三路565-2(室內活動)
【對        象】 24位失能或失智長輩
【教        材

(1) 錫葉藤 (葉)
(2) 錫葉藤 (花萼)
(3)貝殼杉(未成熟果實、成熟後脫落的木質果鱗和種子)
(4)楓香(果實)
(5)火焰木(種子)
(6)九層塔(剪碎的新鮮葉子)
(7)左手香
(剪碎的新鮮葉子)
(8)樟樹(撕揉碎的乾葉子)
(9)銀樺(種皮)
(10)蓮蓬帶蓮子 (半顆)
(11)欖仁樹葉
(12)茉草(據說是....但跟舞菇認知不同歡迎同學們來告知^^||)
(13)松果、銀葉樹果、苦楝果、銀樺種皮、油桐果
(14)阿勃勒(夾果)
(15)左手香
(16)水黃皮(樹皮、夾果)
(17)日本薄荷

活動流程

1. 暖身:健康操~手指運動、伸展運動、微笑和大笑功

2.相見歡 : 認識荒野保護協會、荒野特工坊 (影片)
荒野志工 特殊教育小組 荒野保護協會    |   OW Taiwan

荒野志工 改變的力量 荒野保護協會  
https://youtu.be/gYYt_dms6qk?si=eDJfAF07kohxCXGQ

3.「好鼻獅」~ 葉子的味道 : 
猜猜聞香瓶裡的三種剪碎的葉片是什麼(鼓勵取出樣本揉搓後,味道會更濃厚好辨認) 
4.
觀察觸摸、植物葉片、樹皮、果實,說說是厚還是薄
粗糙還是光滑?有沒有毛或者刺?
5.介紹常見植物的用途
   .請學員就生活經驗說說左手香、九層塔、樟樹與人類生活的關聯。
   .大安森林公園裡的美麗植物 : 錫葉蘭
    .貝殼杉的毬果剛成形時瘦瘦長長,成熟後卻變得圓滾滾;欖仁樹的葉子變紅落地後才有奇效;紅彤彤的火焰木花須要抬頭看,果莢爆裂後輕飄飄的種子會飄向遠方;軟軟的大葉桉樹皮可以保護樹幹.....
6.介紹有趣的自然創作作品(展示桃園風禾場學員的作品)
7.完成自己的自然創作 (材料為 : 志工事先到戶外收集的自然物:楓香樹葉、銀樺種皮、水黃皮夾果、樹皮........、A4紙、保麗龍膠)
8.大分享 ~ 學員上台介紹自己的作品並拍照


9.動一動 : 參觀其他學員的作品並給予讚美 
10.活動結束大合照




2024年1月17日 星期三

推薦影片 : 在大自然裡玩遊戲 ~ 自然遊戲實驗工作坊


舞菇小評 :
親近自然環境,很有趣,執行起來也不難 : 運用五感 ~ 搓搓葉子聞味道,原來葉子也有不同的氣味;伸出手觸摸樹幹,才發現樹皮有的粗糙有的卻很光滑;大大的樹葉可以做成面具;飄落的小花、種子可以作畫;撿拾小樹枝和枯草,還能模仿鳥兒築巢;先用小杯子接雨水,再用腳踩踩小水漥,下雨天的活動備案不見得是室內課程,還可以是「穿雨衣或撐傘」.......去除水泥地表的生態化公園,就算沒有很多玩具,也可以進行生動有趣的自然體驗。

 自然遊戲實驗工作坊-公園裡不只有遊具,還有大自然!|   桃園市政府工務局
影片 2'55" ~3'41" 是荒野特工坊到桃園禾公園,陪伴腦麻兒童探索大自然的活動介紹。
桃園在推動自然遊戲的實驗成果,期以翻轉「接近自然一定要到郊外」的觀念,除了設施取向的遊戲場,兒童也能在自然的遊戲場域裡自由遊戲!


延伸閱讀 :

2024年1月13日 星期六

推薦活動 : 2024台北國際書展 童書論壇 / 國際出版論壇 / 出版人才培訓課程


時間 : 2024.02.23 14:00 - 17:30
地點 : 世貿一館2 F R3會議室  
 (台北市信義路五段五號)
說明 : 2024童書論壇
邀請都曾獲頒諸多童書獎,而且創作力旺盛、深受讀者與家長老師的喜愛的日本繪本作家宮西達也與臺灣繪本作家陳致元,特別聚焦在繪本故事系列化上,來談他們在創作與個人品牌經營上的努力,並邀請信誼基金出版社總編輯陳曉玲與陳致元共同分享Guji Guji的系列化與異業合作的延伸。
主持人 :
游佩芸  ~ 國立台東大學兒童文學研究所所長
--日本經驗 : 系列繪本的創作、編輯與出版 :
宮西達也  日本繪本作家
--台灣經驗
Guji Guji 的系列話與合作延伸
陳致元 台灣繪本作家
陳曉玲  信誼基金出版社總編輯

【童書論壇】立即報名https://www.tibe.org.tw/tw/activity_form/57/73

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
以下為專業活動(免費)

主題:你的名字 — IP經濟走向國際 
日期:2024 2 21 ()
時間:10:00 - 12:3
地點:世貿一館 2 R3 會議室 (台北市信義路五段五號)
語言:中英同步口譯
主持:吳韻儀|台北書展基金會董事長|台灣
講者:
Michaël Roumen|文學經紀人|荷蘭  
Thomas Olde Heuvelt|小說家|荷蘭
Porter AndersonPublishing Perspectives總編輯|美國

大家熟悉的日本動畫《你的名字》上映一個月後迅速突破100億日圓票房,身分認同的主旋律,一直是許多成功文本常出現的議題。想要形塑出版夢想落實為業績,如何明確定位你的作家(出版品)、拓展你的IP到世界不同角落、甚至善用國際媒體達到更多元化的行銷,將是本次論壇的探討核心。期盼透過不同區域的國際交流,你的名字也能氣勢如虹,締造心想事成的豐碩營收。
以下為專業活動(付費) 報名即贈送「2024台北國際書展-專業人士證」一張,憑證可免費、不限次數參觀書展,證件將於課程報到時發送。
法蘭克福出版人才培訓課程 : 
出版再進化:AIZ世代讀者、IP轉譯
活動地點:世貿一館,2樓,R3會議室 (台北市信義路五段五號)
活動日期:02.21()  14:00 - 17:00 
主持人:Claudia Kaiser
主講人:Gissel Velarde, Eirik Wahlstrøm


02.22()
活動時間:14:00 - 17:00
主持人:Claudia Kaiser
主講人:Janni Deitenbach, Thierry Baujard
報名網址 https://www.accupass.com/event/2401040857466234170230