2024年4月27日 星期六

推薦文章 ~ 國語週刊 世界妙妙妙 出海去抓龍蝦 / 文· 攝影 | 舞菇

舞菇說說話 :
紐西蘭和台灣一樣,是個四面環海的島國,土地面積是台灣的七倍大,非常珍惜海洋資源,用法律規定,避免竭澤而漁,值得全世界的海洋公民效法。他們的漁民怎麼做?看完內文就知道啦!

~~~~~~~~~~~
國語週刊 第1044期 15版

~~~~~~~~~~
延伸閱讀

跟著捕龍蝦船去釣魚----紐西蘭22日自助旅行記錄(八)
https://5-gu.blogspot.com/2016/09/22_21.html
圖說 : 母龍蝦背甲寬小於6公分、公龍蝦小於5.4公分必須放回海裡


圖說 : 這勉強算是一箭(杆)雙鵰(魚)吧^^

印象紐西蘭凱庫拉/凱庫拉最佳龍蝦料理 Kaikoura | YOUYOU
https://www.youtube.com/watch?v=AUQn_ynEn7E

2024年4月25日 星期四

讓視障者也能獨立奔跑 ~ Project Guideline

舞菇小評:

想像一下,或者實際體驗一下:閉上眼睛,在黑暗中行走,你能走多遠?黑暗無邊帶來的恐懼感,會讓人踟躕無法邁開大步,更何況是要向前奔跑!舞菇看完這篇文章之後,深受感動:科技發展就應該能夠幫助人類獨立、給予弱者新希望。
台灣的視覺功能障礙者有6萬名,卻只有不到50隻導盲犬,這對視障資源稀缺的台灣,也是一項福音。Project Guideline未來有更進一步的發展,造福廣大視障朋友。

~~~~~~~~~~~~~~

Google一項名為Guideline的專案,透過AI深度學習、AR技術,以及語音回饋,讓視障人士能在不用陪跑員的狀態下,享受跑步樂趣。
2019年,美國導盲犬訓練協會「Guiding Eyes for the Blind」執行長帕內克(Thomas Panek),在Google黑客松上向工程師丟出一個疑問:「你們有沒有辦法讓視障者自行路跑?」當天,工程師們便提出了技術雛形。2020年,Google Research正式宣布這項專案,並持續優化,於2023年開源。
其構想是:先畫出正確的跑步路線,再透過腰間的手機幫助視障人士識別有無「跑在正確路線上」,並由耳機發出的語音提示他們是否跑對,或警告他們跑偏了。 
........以上內容節錄自地球圖輯隊《「彷彿能毫不費力地奔騰雲端」GoogleAIAR,讓視障者自由奔跑》全文請連結https://dq.yam.com/post/16042

Project Guideline: 自由に、ともに走る喜び。視覚障がいランナーたちの駅伝    |   Google Japan  

https://www.youtube.com/watch?v=lDDgIvCVpbs&t=36s

Project Guideline: 自由に、ともに走る喜び。視覚障がいランナーたちの駅伝      |     Google Japan


以下引用自日文影片說明翻譯
Project Guideline
Google研究院的研發項目,旨在讓視障人士透過Google人工智慧的力量獨立跑步。 2022 年,Project Guideline 將向 Achilles International Japan 提供技術,Achilles International Japan 是一家非營利組織,旨在讓殘疾人和健全人一起享受跑步和步行的樂趣。 我們支持視障跑者參加虛擬接力賽「ASICS World Ekiden」的挑戰,其中六人一組在沒有護送的情況下連接數位腰帶。 最終,六名選手僅在計畫指南的幫助下,就以4小時2944秒的成績完成了42.195公里的路程。 他們與來自世界各地的身體健全的運動員團隊競爭。 除了自己跑步之外,你還可以和朋友一起享受跑步的樂趣,與志同道合的跑者競爭。 您是否有殘疾並不重要。 將可以在世界任何地方參加的虛擬比賽與名為Project Guideline 的技術相結合,是一項挑戰,讓視障跑步者能夠與視力正常的跑步者站在同一場地上,追求與朋友一起參加比賽的體驗。 這也與Project Guideline的理念重疊,即創造一個每個人都可以自由發揮潛力的社會。
Achilles International Japan
參賽者(名稱省略) 第一名/ 田巴基(田畑美智子) 第二名/ 味噌彥(美園正光) 第三名/ 戴夫(伊藤俊明) 第四名/ 小栗(大口一雄)第五名/ 二郎(天野二郎) 決賽/ 大御所(高澤節子)代表 / 重田 2 號(重田正敏)

以下日文原文 :
Project Guideline は、視覚障がいのある人が、Google AI の力で一人で自由に走ることを可能にすることを目指す Google Research の研究開発プロジェクトです。 Project Guideline 2022 年、障がい者と健常者がともにランやウォークを楽しむことを目指して活動する NPO 法人アキレス・インターナショナル・ジャパンに技術提供。6 人のチームでデジタルタスキをつなぐバーチャル駅伝レース「ASICS World Ekiden」に、視覚障がいのあるランナーが伴走者なしで参戦するという挑戦をサポートしました。結果は、6 人のランナー全員が Project Guideline の助けだけでタスキをつなぎ、42.195km 4 時間 29 44 秒で完走。世界中から参加した健常者のチームとも互角に渡り合いました。 走ることには、一人で思うままに走るということに加えて、仲間と思いをつないで走る、そして、志を同じくするランナーたちと競いあうという楽しみ方もまたあります。そこに障がいの有無は関係ありません。世界中どこからでも参加できるバーチャルレースと Project Guideline というテクノロジーを組み合わせることは、視覚障がいのあるランナーが晴眼者のランナーと同じフィールドに立って、仲間とともに一つのレースに参加するという体験を追求するチャレンジでした。これは、Project Guideline が目指す、誰もが自由に自分の可能性を追求できる社会へ、という理念とも重なるものです。 アキレス・インターナショナル・ジャパン参加メンバー(敬称略) 1走者 / タバッチ(田畑 美智子) 2走者 / ミソヤン(御園 政光) 3走者 / デイブ(伊藤 敏明) 4走者 / オグリー(大口 一男) 5走者 / ジロー(尼野 次郎) 最終走者 / オオゴショ(高澤 節子) 代表 / シゲタ2号(重田 雅敏)

2024年3月29日 星期五

轉載 紐約人氣貓頭鷹撞樓身亡 參議員推「FLACO」法案減少下一個窗殺


舞菇小評:
舞菇第一次看見猛禽被窗殺 是一隻長年棲息在台灣大學校園的鳳頭蒼鷹(當天已通報處理完畢)。這隻鳳蒼的陳屍地點,是在一處在無障礙坡道兩旁設有大片透明安全玻璃的木棧道上。
舞菇曾在這段木棧道上看過老鼠逃竄、躲進木棧道與無障礙坡道水泥基座的接縫裡,所以幾乎可以判定這隻年輕的鳳蒼是在捕獵的過程中,不慎撞上玻璃而死亡的。
惋惜消逝的生命,期待國內也能推動鳥類安全大樓法,打造飛鳥的友善空間,也是人類應當共同負起的責任。在成立相關法規之前,在玻璃窗貼上防撞貼紙,是校園普遍的做法,大家可以參考文章底下延伸閱讀的連結 : 八里國中鳥類友善窗戶示範影片(窗殺防治)

攝影 : 舞菇 
以下新聞轉載自環境資訊中心 https://e-info.org.tw/node/238609
對許多紐約市民來說,貓頭鷹弗拉科(Flaco)翱翔的身影讓他們領會自由的快樂,而牠的死亡則是一記重擊,烙印在都市居民的心上。

圖片來源:RhododendritesCC BY-SA 4.0

弗拉科是隻歐亞雕鴞(Eurasian eagle owl),一生幾乎都在紐約市中央公園動物園裡度過。一年多前、20232月,弗拉科的籠子遭到破壞,牠趁隙逃了出來,自此常居在中央公園附近。
起初,動物園方與關注者都擔心,習慣牢籠生活的弗拉科不知如何在野外狩獵。動物園花了好幾個星期,無論是用食物或其他同類的叫聲都無法將牠誘捕回籠。弗拉科展現強大的生物本能,飛行技巧進步,並成功捕獲老鼠,讓關注牠的社群為牠加油,轉而盼望牠能自由。
「牠在外面似乎玩得很開心」,曼哈頓觀鳥社群Manhattan Bird Alert的巴瑞特(David Barrett)告訴《衛報》,弗拉科飛得越來越好。
園方後來放棄圍捕,但定期追蹤牠的動態,萬一弗拉科出現健康問題,準備隨時出手相救。不過,最密切追蹤弗拉科的不是園方,而是無數愛鳥社群的粉絲和居民。他們常在網路分享弗拉科的身影,無論是站在枝頭觀察慢跑的人類、或是停在公寓的陽台上,都能吸引網友按讚。大家還很關心牠的戀愛故事,希望牠能找到另一半。
好景不常,《紐約時報》報導,223日有民眾在西區89街的地上發現弗拉科,傷勢嚴重,研判應是撞上建築物。救援組織野鳥基金會(Wild Bird Fund)獲報後緊急前去搶救,但很快就宣告弗拉科死亡。
弗拉科的死訊令許多人心碎,整個周末不時有粉絲前往中央公園,花束、蠟燭和插畫在弗拉科常棲息的橡樹下圍成小小的紀念館,哀悼牠的逝去。弗拉科在2010年出生於北卡羅萊納州,原本會在3月迎來14歲生日。
中央公園動物園表示,弗拉科的死亡應歸咎當初破壞圍欄的人。園方檢驗弗拉科屍體,初步顯示牠死於急性外部創傷。但園方要進一步化驗牠體內是否殘留毒物或曾染病,這些都可能影響鳥的正常飛行。
「窗殺」據信是弗拉科的主要死因。據估計,光是在紐約市,每年就有近25萬隻的鳥類因撞擊建築物或窗戶死亡。
紐約市近年針對窗殺提出多項對策,2020年有一則新規上路,要求新建跟整修大樓必須考量鳥類安全,設置類似窗戶貼紙等裝置;2021法規也要求,紐約市府所擁有和管理的建築物在候鳥遷徙高峰期需要關閉非必要的室外燈光,避免牠們在燈光叢林中迷失方向、飛到筋疲力竭。
弗拉科逝世幾天後,紐約州參議員霍伊曼(Brad Hoylman-Sigal)與環保團體合作,重新推動兩部護鳥法案,並將他提出的「鳥類安全大樓法」(Bird Safe Buildings Act)更名為「有羽毛的命也是命」(Feathered Lives Also Count)法。法案縮寫就是「FLACO」,以此紀念弗拉科。
霍伊曼說,他對弗拉科之死非常難過,重新命名是向牠致敬,而且希望藉此讓「FLACO法」和「暗空保護法」(Dark Skies Protection Act
)獲得更多支持,降低鳥類撞擊的風險。

延伸閱讀 :    
八里國中鳥類友善窗戶示範影片(窗殺防治)

https://www.youtube.com/watch?v=3Gohxtvz5W8

獨家》鳥類隱形兇手「窗殺」 台灣現無「友善鳥類玻璃」入法

https://www.youtube.com/watch?v=FIgjcohkFsI
延伸閱讀2
因到底是撞樓或中毒?知名貓頭鷹Flaco體內殘留4種老鼠藥

2024年3月6日 星期三

推薦閱讀《開始在紐西蘭自助旅行》| 老包、舞菇、Jeff Chen

舞菇說說話 :


舞菇和旅遊達人老包、Jeff合寫的旅遊書,《開始在紐西蘭自助旅行》第四版出版啦
本書幾乎是一年就要修訂再版一次;直到2020年疫情封關,旅遊業沈寂了一年多;旅遊書的銷量也低靡了好一陣子。
至2022年解封、報復性旅遊開始不到半年,出版社就通知舞菇:21年最新版存量不足、請舞菇著手準備修訂內容。
巧的是,舞菇的大哥大嫂正要飛紐西蘭看孫女,剛好可以幫忙更新旅遊資訊和照片,感謝哥嫂解了燃眉之急;感謝Jacky準備的北島特色餐廳資訊、Jaz更是幫忙舞菇在南島確認當地超商餐飲店的食物價格、以及電信公司最新訊息和照片。
想去紐西蘭自助旅行的朋友,別錯過開始在紐西蘭自助旅行》第四版 早鳥優惠價,3月底截止 博客來內容簡介網址 https://www.books.com.tw/products/0010983069?sloc=main



歡迎分享 ~~舞菇撰寫的《紐西蘭旅行家》出版了

2024年3月2日 星期六

游牧生活是一種選擇 ~ 數位游牧(Digital Nomad)與數位游牧簽證

舞菇筆記:
隨著2020年新冠肺炎疫情開始爆發後,遠端工作變得稀鬆平常,也越來越多人渴望擁有更自由的工作方式。「數位游牧」是一種計畫性的常態生活方式,
和臨時短期考量的「居家上班」型態不同——「數位游牧者」將工作和旅行結合在一起,不受限於特定的工作地點,只要身在具備穩定快速的網路環境下,就可以長年在世界的任何地方,透過電腦或手機與你的同事們開會、溝通、繳交工作成果.....當然,還得包含薪水入帳^^
渴望自由的人可以這麼理解:在工作型態許可的條件下,你可以規劃長期的旅行,同時期還能兼顧工作與收入。

最早創立「數位游牧者」這個名詞的,應該是前日本日立公司的 CEO 牧本次雄和梅樂斯(David Manners),他們在 1997 年出版的《 Digital Nomad》一書中,預測隨著科技的進展,使人們
有機會能在任何地方工作。而這個預言的確正在發生,這樣的生活型態也早已經行之有年。

以下八項內容擷取自2023 年最適合數位遊牧民族的國家自由工作者簽證和遠距工作 的重要見解

🏰 克羅埃西亞的外籍人士經常選擇居住在杜布羅夫尼克等城市,該城市因《權力的遊戲》拍攝地而聞名,以及其他美麗的城市,如薩格勒布、斯普利特和扎達爾,這些城市擁有自然美景和神秘景觀。
🌍 西班牙的外籍人士通常更喜歡居住在巴塞隆納和馬德里等主要城市附近的較小的地區城鎮,因為這些城鎮的生活成本較低,同時仍然可以提供文化體驗和迷人的風景。
💰 要獲得希臘數位遊牧簽證的資格,外籍人士每月收入必須至少 3,500 歐元,配偶和子女還有額外的財務要求,這表明該國注重吸引高收入的遠距工作者。
🍻 除了快速的網路速度之外,拉脫維亞還以其獨特的美食、中世紀城鎮和啤酒愛好者的國家而聞名,這使其成為數位遊牧民族的一個有吸引力的目的地。
💼 格林納達已從農業轉向服務業,旅遊業成為該國經濟的主要貢獻者,使其成為尋求充滿活力和多元化工作和生活環境的數位遊牧者的潛在熱點。
💼 巴西的數位遊牧簽證計畫提供獨特的好處,例如使用免費的公共醫療保健系統,這與其他國家相比並不常見。
💼 儘管地緣政治局勢緊張,但在生活品質、海外工作和友善程度方面,許多外籍人士對台灣的評價高於其他任何地方。
💼 泰國正在推出十年期數位遊牧簽證,以促進其旅遊經濟,允許自由工作者和遠距工作者在該國長期居住。

延伸閱讀 :
1.數位游牧是什麼?上班族要如何開始?8個成為數位游牧的步驟讓你成功轉職!| 啟程教育學
2.

日本推「數位遊牧簽證」,邊玩邊工作不是夢!數位遊牧簽證是什麼?哪些國家有?誰可申請?


3.2023 年最適合數位遊牧民族的國家自由工作者簽證和遠距工作
8.「數位遊民簽證」攻略大全:大洲超 40 個國家,助你開啟數位遊牧之旅

邊玩邊工作不是夢! 日本推「數位遊牧簽證」 台灣護照可申請|十點不一樣20240227 @TVBSNEWS01

澳洲數位遊牧的一天|旅行工作的真實體驗是?【遠距工作經驗分享】

哪裡都是辦公室!數位游牧新時代逐電腦網路而居 葡萄牙不畏疫情 打造數位游牧天堂引進青年活水│【消失的國界】20220603│三立新聞台
https://www.youtube.com/watch?v=UCgx2ETQ03A


表格引用自啟程教育學院 全文見延伸閱讀 1. 文章連結



《數位游牧:第一本幫助你擺脫辦公室的夢想生活指南》|作者   /    凱若Carol Chen
這本書舞菇還沒看過,有機會買來看看,若有推薦心得,再跟大家分享^^

2024年2月23日 星期五

2024台北國際書展花絮(荷蘭館 & 數位主題館 & 獨立出版聯盟)

舞菇說說話 :
因為過年期間受了點傷,沒辦法走太久的路,展期只能走馬看花、不敢太過勞動,所以先體驗了一把數位主題館[文字森林]的創意,並駐足荷蘭館(2024年的書展主題國家)繪本區,跟大家分享^^

圖說 : 荷蘭館展示的繪本和知名創作者介紹


圖說 : 俯瞰荷蘭館和展場

2024台北國際書展
 2024.2.20()  2.25()每日10:00 -18:00    2024.2.23-24(五、六)延長至22:00 
 2024.2.25()延長至20:00   每日閉館前一小時停止售票 

圖說 : 輸入幾組關鍵字,並且選擇幾個情境,10分鐘後文字森林就會以你為主角,為你串成一篇簡單的故事。具舞菇的理解是....10天後會email故事全文到舞菇的信箱。收到的話再來分享。
舞菇來兩天,玩了兩次,第一天用會場的平板玩,使用的關鍵字偏魔幻和冒險情境:龍、迷霧、勇氣、時光......書名被命名為《時光之龍的使者》;第二天來玩的年輕人就很多了,舞菇改用手機輸入,使用的關鍵字和選擇方向不同,名字用了"舞菇",出現的書名是《舞菇的夢想樂園》,書封人物造型就轉換的很是很平易近人了^^||
推薦大家來數位書區玩一玩,在FB或者IG分享書封,可以換氣泡水或者牛奶喔^O^
參考連結 :  
AI人工智慧創作的發表 & ChatGPT使用教學介紹 
https://5-gu.blogspot.com/2023/02/ai-chatgpt.html
圖說 : 獨立出版聯盟每年的整體展場布置都有非常強烈的主題性和吸睛效果

2024年2月7日 星期三

推薦文章 ~ 國語週刊 世界妙妙妙 寬巷子.窄巷子 / 文 | 舞菇 · 攝影 | 松露

舞菇說說話 :
寬窄巷子是四川成都市的歷史文化區之一,是清朝時期八旗子弟居住的社區,現在成為展示老成都文化的旅遊勝地。具有新舊文化交融的特色,還有很多特別的吃食,舞菇覺得視覺上最具備震撼效果的食物就是「兔子頭」.....麻辣兔頭是成都有名的特色吃食,可是舞菇真的提不起勇氣吃它....寫這篇文章的時候,也自動屏蔽了跟兔頭有關的記憶......真心聯想到那一句....."兔子那麼可愛、怎麼可以吃兔兔......,所以寫了還算常見的辣豆花這一項只能算是普遍級的點心啦:P

~~~~~~~~~~~
國語週刊 第1033期 15版

~~~~~~~~~~
延伸閱讀

2024年1月30日 星期二

轉載 : 2023年波隆那跨媒體獎得獎版品簡介

舞菇小評 : 
.舞菇挺喜歡跨媒體得獎作品《Otthon》書中小男孩在家門口地上畫的那棵樹,覺得那是個夢想的藍圖.......
.特別推薦聽障小超人《埃爾迪阿福》,形象非常可愛,助聽器看起來也好酷呢!原文是長篇漫畫,小天下出版翻譯為《大耳朵超人
.數位圖書館提名得獎、作品皆是以兒童知識性
學習、操作教育功能強為主的可雙向互動平台。
.《裙褲》是有堅強意志的女性們的故事動畫大集合,感覺很勵志。
.1001種語言,有很偉大的志向,要提供一個平台給兒童、教師上傳手製繪本,邀集
志願者把故事原文翻譯成各國文字上傳,各種語言的繪本給孩子當作母語閱讀書,也有讓每一本書都有機會成為雙語有聲書......製作規範請連結 https://www.bilingual-picturebooks.org/zh/add-a-book 申請下載,可選擇兩種語文對照。

話說,波隆那跨媒體獎獎項,年年都有變革......
想來,因為相較於繪本圖書,跨媒體是非常年輕的閱讀媒材——即便是
將近60年歷史的波隆那兒童插畫展,也還在摸索衡量最合適的定義、以虛懷若谷、百川納海的心態,盡可能的增加獎項、鼓勵出版業者、個人參賽者推陳出新,接納不同格式、載體展示的兒童及青少年文學作品。期待看見2024年入圍作品,不知又會有什麼樣的驚喜呢^^

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
以下波隆那跨媒體獎  評審評論引用自波隆那書展官網 :
https://www.bolognachildrensbookfair.com/en/awards/bolognaragazzi-crossmedia-award/braw-crossmedia-the-2023-winners/12557.html
2023年版,六位國際評審團評審了
來自全球30個國家和地區的90多件參賽作品評審團從最終的 10 件作品入圍名單中選出了兩名獲獎者(一名為CrossMedia Projects,一名為數位圖書館)以及四名特別推薦獎。 

跨媒體項目得獎者 : 《奧頓》Otthon

出版商:Vivandra Books
國家:匈牙利
書名:  Otthon(家)
作者:Kinga Rofusz
擴展:從書籍到動畫短片
製片人:BÉLA KLINGL(克格勃工作室)
《奧頓》Otthon - Rofusz Kinga filmje | K.G.B. Stúdió

https://www.youtube.com/watch?v=yilss5Uy1Qw
評審團的評論:
「對一個動作的美麗召喚,以印刷和動畫形式精美而敏感地呈現。有時,我們無法表達我們生活中的重大事件,直到它們發生很久之後。所以,在奧托(在書中和電影中,選擇以無言的方式呈現孩子對搬家這樣勢不可擋的事情的反應似乎是一個很好的選擇。作者透過一個故事向我們講述了情感紐帶本質的普遍故事。簡單的敘事和詩意的圖像幾乎與家人以及他們對家的不同感受一起浮現。奧森還講述了我們與自然的聯繫的故事——即使我們不是,但它也是永恆的。評審團讚賞短片的出色攝影質量,給予了巨大的回報注重圖像的構圖,並配有完美描述故事的配樂。”  
What the jury said:
"A wonderful evocation of moving home, rendered beautifully and with great sensitivity in both print and animation. Sometimes we cannot put words on big events in our lives until long after. And so it seems fitting that Otthon (Home) is a wordless portrayal both in book and movie forms of a child’s reaction to something so life changing as moving home. The author tells us a universal story of the nature of connections, with effortless storytelling and a fluid and poetic imagery that almost floats with the family and their many different feelings about home. Otthon also tells a story of our connections to nature - immutable even when we are not. The jury has appreciated the exquisite cinematographic quality of the short movie, which takes care of the image composition and is accompanied by a magnificent soundtrack that perfectly describes the story." 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

數位圖書館得獎者:onfon創作工作室(平台)


發行商:Fonfon
國家:加拿大
類型:基於網路的創意平台
一個基於網路的平台,供兒童使用取自 Fonfon 出版的幾張專輯的視覺元素(人物、佈景、配件)創作自己的故事。 
Tutoriel | Atelier de création Fonfon | Éditions Fonfon


評審團評論:
「這是一個針對4 12 歲兒童的基於網絡的互動平台,允許孩子們使用引人入勝的視覺元素(人物、佈景、配件)創作自己的故事,這些元素取自出版商的圖書收藏中的幾張專輯,包括《火柴棍》湯. 評審團讚賞有趣、富有創意和有益的故事製作體驗:用戶可以使用不同的功能,例如編寫文本、選擇風景和圖像、錄製他們的聲音、發布並與朋友和家人分享他們的故事,以及向教師建議的閱讀和寫作研討會活動。”   

What the jury said:
"A web-based interactive platform for ages 4-12 that allows children to create their own stories using the engaging visual elements — characters, sets, accessories — taken from several albums from the publisher’s book collection, including The Matchstick Soup. The jury has appreciated the fun, creative and rewarding story-making experience: the different features available to users, such as writing text, selecting scenery and images, recording their voice, publishing and sharing their story with their friends and family, as well as the activities suggested to teachers with reading and writing workshops."   


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

跨媒體項目特別推薦獎 : 埃爾迪阿福

出版商:艾布拉姆斯圖書
公司 國家:美國
書名:  EL DEAFO (大耳朵超人)
作者:CECE BELL
擴展:從書籍到動畫系列
製片人:WILL MCROBBCECE BELLCLINT ELANDCLAIRE FINNSARA BOTTFELD

El Deafo - Tomorrow by Waxahatchee (Music Video) | FilmNews2


評審團評論:
「最初的圖像小說被創造性地轉變為精彩的動畫電視劇,但沒有失去任何原始力量。它提醒我們,我們都有特殊的需求;它為觀眾提供了一個工具包重新思考一個人的殘疾,向所有擔心融入社會的人傳達一條信息。
作者很早就想出瞭如何充分利用她的殘疾,將其變成一種超能力。通過這樣做,我們展示瞭如何才能不被忽視。如果我們積極、有創造力,並且周圍都是支持我們的社區,那麼這只是平凡但也非凡。因此,這個故事向我們講述了對多樣性和欺凌的接受,同時採用幽默和冒險,使其對所有觀眾都非常有吸引力。
What the jury said:
"What started as a graphic novel has been creatively transformed into a wonderful animated TV series, without losing and of its original power. It’s a reminder that we all have special needs; and it gives the viewer a tool kit for rethinking one’s disability, with a message for anyone who worries about fitting in.
What started as a graphic novel has been creatively transformed into a wonderful animated TV series, without losing and of its original power. It’s a reminder that we all have special needs; and it gives the viewer a tool kit for rethinking one’s disability, with a message for anyone who worries about fitting in.
The author figures out very early on in life how to make the most of her disability by turning it into a superpower. And by doing so shows how we can all be not just ordinary but extraordinary too, if we are positive, creative and surrounded by communities who support us. Thus, the story speaks to us about acceptance of diversity and bullying, while employing humour and adventures that makes it very attractive for all audiences. “


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

跨媒體項目特別推薦獎 : 狂喜與悲傷難忍之樹

出版商:Dirt Lane Press
國家:澳洲
書名:  
The Tree of Ecstasy and Unbearable Sadness
作者:Matt Ottley
範圍:從書籍到音樂、有聲讀物和短片
製片人:Tina Wilson
Excerpt from Matt Ottley's Film of "The Tree of Ecstasy and Unbearable Sadness" | Matt Ottley
評審團評論:
這是一部面向年輕人/成年人的美麗、發人深省、感人至深的多媒體作品,它成功地實現了其既定目標,即'為圍繞精神疾病進行的持續討論做出貢獻,從而加深理解產生同理心和同情心'” .透過插圖、文字、短片和音樂,該專案詩意地讓我們與藝術家、音樂家、合唱團一起穿越黑暗和情感挑戰。從而我們了解各種形式的藝術如何幫助我們理解黑暗,找到光明,以及我們回家的路。雖然這些插圖可能會讓年幼的孩子感到不安,但處理抑鬱症的主題是透過美麗、創造力和令人耳目一新的誠實來解決的。
What the jury said:
"A beautiful, thought provoking and touching multimedia work for young adults/adults which succeeds in its stated aim of ‘contributing to the ongoing discussion around mental illness in a way that leads to greater understanding…to empathy and compassion’. Through illustration, text, a short movie and music, the project poetically allows us to traverse the darkness and emotional challenges together with the artist, musicians, choir. We thus learn how art in all its forms can help us make sense of the dark, find the light, as well as our way home to ourselves. While the illustrations may be upsetting to younger children, the topic of dealing with depression is addressed with beauty, creativity, and refreshing honesty."    


~~~~~~~~~~~~~~~~



關於
Culottées 是對佩內洛普·巴吉厄 (Pénélope Bagieu) 作品的 100% 動畫改編,於 2016 年在 《世界報》在線發表 ,並由伽利瑪 (Gallimard) 出版。 
阿帕奇戰士或好萊塢美人魚、燈塔看守人或巨魔創造者、婦科醫生或皇后、搖滾明星或大鬍子女士、運動員或薩滿、探險家或宇航員......,由好萊塢女演員兼製片人海蒂·拉瑪(Hedy Lamarr) 創作,但最重要的是,她是技術發明者WiFi 的起源,傑出游泳運動員和現代泳衣發明者Annette Kellerman,社會工作者、利比里亞活動家和諾貝爾和平獎得主Leymah Gbowee…
許多女性因一個共同點而團結在一起:在她們的生活中,她們的行為改變了她們的生活,進而改變了她們的時間和整個社會。這些女性憑藉著她們的頑強、大膽和堅強的性格,面對逆境、克服偏見、打破障礙。她們敢做敢做,做自己想做的事,是真正的「大膽」女性!
作者:佩內洛普‧巴吉厄
 2007年,她創建了一個卡通部落格我的生活完全迷人,該部落格的出版繼續在書店取得成功,之後她繪製了約瑟芬的冒險經歷,並為出版和媒體增加了 插圖 2015年,她簽約了 《加州夢》  2018年哈維獎),隨後又憑藉兩卷《 裙褲》獲得了巨大成功,並獲得了2019年艾斯納獎最佳外語圖書獎。 
Extrait des “Culottées”, d'après Pénélope Bagieu (Annette Kellerman) | Telerama

相關連結 : https://www.france.tv/france-5/culottees/

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

閱讀連結 : https://www.bilingual-picturebooks.org/zh/buecheruebersicht
平台提供各種語言的繪本,
平台介紹 : 
我們想讓孩子們找到用他們的母語寫的書籍。
世界上有許多孩子,他們接觸的第一本書並不是用他們的母語寫的:被迫逃離自己國家的孩子、土著社區的孩子、移民的孩子。
大聲朗讀能給其他孩子帶來的安全感與親密感,卻給這些孩子帶來了陌生和不安。教育的門檻變得異常的高。
我們想讓孩子們找到自己的聲音。
雖然故事是用來傾聽的,可是大人們很少會真正的去傾聽孩子們的聲音。
因此,孩子們能在 “1001 Languages at bilingual-picturbooks.org” 找到自己的聲音。孩子們能在這兒發表自己寫的故事,不管是哲學書籍,童話故事,還是關於一隻小雞坐巴士到月球的故事。
二百多位志願者將這些故事翻譯成無數種語言。
每位元家庭,幼稚園,學校以及其他組織都可以免費下載這些故事。並且可以自由選擇他們需要的語言組合。

法律資訊

www.bilingual-picturebooks.org 是一個純粹的非營利項目。其運營完全依靠捐贈與志願奉獻。

其基本理念為,免費為家庭與閱讀推動者提供故事。因此,我們無法向兒童作者和志願翻譯繳納任何費用。所有作者、插圖畫家與翻譯人員將故事、圖片與翻譯作品的權利轉讓至Bücherpiraten。但是,我們當然會指明作者、插圖畫家與翻譯人員的姓名。 
明確禁止自身與他人以商業用途使用這些翻譯。  
我們保留是否、何時,以及以何種順序出版和翻譯書籍的權利。